This page was automatically translated and may contain errors. View in English.

Bagaimana Cara Memilih Layanan Penerjemahan untuk Bisnis?

Oleh Broxer 25 Februari 2021 Waktu baca 3 menit
Bagaimana Cara Memilih Layanan Penerjemahan untuk Bisnis?
Memilih penerjemah dokumen yang baik tidak semudah yang dipikirkan sebagian orang. Bukan hanya soal mencari orang yang bilingual. Anda perlu mempertimbangkan kualitas layanan yang ditawarkan untuk memastikan Anda mendapatkan layanan yang berkualitas. Oleh karena itu, berikut beberapa tips untuk menemukan penerjemah dokumen yang tepat:

Pertimbangkan Pengalaman Budaya Penerjemah

When looking for a document translator, remember that different translators have different qualifications. There are professionals who provide document layanan penerjemahan by their lingual degree. Others, on the other hand, combine their cultural experience with their academic qualification. Choose a translator who has lived in the targeted region for many years or one who is a native speaker of the language you are interested in. Doing this will help you find a translator who will call on his or her cultural experiences when translating. This will help prevent unintentional slights.

Jangan Terlalu Fokus pada Gelar Penerjemah

Materi teknis biasanya membutuhkan profesional yang ahli di bidang yang dibahas dalam dokumen tersebut. Jika dokumen Anda melibatkan materi teknis, Anda harus mencari penerjemah dengan sertifikasi atau gelar di bidang yang terkait dengan materi tersebut. Misalnya, jika Anda mencari penerjemah untuk menerjemahkan dokumen medis, ada baiknya mempertimbangkan penerjemah dengan diploma keperawatan karena ia memahami istilah-istilah dalam dokumen medis. Namun, gelar saja tidak selalu cukup. Layanan penerjemahan dokumen teknis terbaik biasanya disediakan oleh penerjemah dengan pengalaman profesional di bidang yang dibahas dalam dokumen tersebut.

Pertimbangkan Metode Pengendalian Mutu

Setelah menerjemahkan dokumen, penerjemah akan memeriksa kesalahan dan memastikan bahwa terjemahan tersebut diformat dengan benar. Penting untuk memeriksa metode yang digunakan oleh agen penerjemahan saat menerjemahkan dokumen. Ada agen yang menggunakan terjemahan memori Program-program untuk memastikan bahwa terminologi digunakan secara konsisten di seluruh dokumen terjemahan. Hal ini dapat bermanfaat terutama ketika proyeknya besar.

Berikut Bonus Tambahan: Jangan Terlalu Fokus pada Harga yang Ditagihkan

Document translation agencies that charge the lowest prices are not always the best. Those that charge very high prices for  layanan penerjemahan bisnis are not also the best choices. As such, it is good to avoid focusing too much on the price charged by translators. Instead, focus on the quality of services offered by a translation agency instead of the rates. Apart from the tips mentioned in this article, there are other tips to help you find a good document translation agency. For example, you can choose to consider the secondary qualification of an agency like the number of translators that the agency has and the certification of the translators. You can get a rough idea of the quality of services offered by a document translation agency by requesting the company to translate short excerpts of your document. Looking for the right document translation agency will help you avoid having the translated document rewritten by another agency.

Biarkan saja jika Anda ingin mendapat balasan — kami tidak akan menggunakannya untuk hal lain.

Klik untuk melihat-lihat, seret & lepas, atau pasta tangkapan layar

PNG, JPG, GIF, MP4, WebM, MOV · Maksimal 20MB per file · Hingga 5 file